31 ago 2011

Valle del Cauca


Nombre: Santiago de Cali
Altura : 1000 metros
Población: 
2.730.000 habitantes. (Metropolitana 2005)
Temperatura promedio: 
26 grados centigrados
Superficie: 
562 km²
Fundación
25 de julio de 1536
Economía: 
Industria, comercio, agricultura: Cana de azúcar, frutas, yuca, Café.
Indicativo telefónico: 2
Gentilicio: caleño,-a
Como se llega: Vía aérea o terrestre.

Distancias y tiempos a Bogotá: 
Terrestre: 
416 km
Aéreo: 55 minutos

Sitio web: 
www.cali.gov.co
Ubicación: 
Cali está ubicada en el centro occidente del pais, en el costado occidental del valle del río Cauca.
 
Cali fue fundada por Sebastián De Belalcazar en 1536, la ciudad se caracteriza por su clima primaveral y la fuerte presencia de la música, que ha hecho de ella la capilla de la salsa en Colombia. Centro de una región azucarera, tiene una importante actividad industrial y comercial.


Name: Santiago de Cali
Height: 1000 meters
Population: 2,730,000 inhabitants. (Metropolitan 2005)
Average temperature: 26 degrees Celsius
Area: 562 km ²
Founded: July 25, 1536
Economy: Industry, commerce, agriculture: sugar cane, fruits, cassava, coffee.
Telephone Prefix: 2
Inhabitants: Cali,-a
Getting there: By air or land.
Distance and time to Bogota:
Land: 416 km
Air: 55 minutes
Website: www.cali.gov.co
Location: Cali is located in the center west of the country, on the western side of theCauca River valley.


Cali was founded by Sebastian de Belalcazar in 1536, the city is characterized byspring weather and the strong presence of music, which has made ​​it the chapel of salsa in Colombia. Center of a sugar, is an important industrial and commercial activity.



Sitios de interés 
LA ERMITA: Iglesia Colonial La Merced, fue el primer templo erigido en Cali, aquí se llevó a cabo la primera misa católica de la ciudad en 1536.


PALACIO DE GOBIERNO- Cali: se encuentra dentro de la plazoleta de Don Francisco, donde funciona la Gobernación del Valle del Cauca, ofreciendo un contraste entre arquitectura antigua y moderna.


ESTATUA DE SEBASTIÁN DE BELALCAZAR: ubicada en la parte alta del Barrio Arboleda, al este de la ciudad. Representación en bronce del fundador de Cali.


CERRO DE LAS TRES CRUCES: Estas gigantescas cruces protegen la ciudad y desde allí se aprecia una excelente panorámica de la Urbe, es tradicional por las peregrinaciones en Semana Santa.



ESTATUA DE CRISTO REY: Es una gigantesca imagen ubicada en la cima del cerro Los Cristales. Tiene 26 metros de altura.


EL GATO DEL RIO: Ubicado sobre la margen izquierda del Río Cali, Av. 4ª Norte Oeste. obra del reconocido pintor y escultor Hernando Tejada


ZOOLÓGICO MUNICIPAL: ubicado al occidente de la ciudad atravesado por el Río Cali, el único en Colombia con acuario
                                    Sites of interest


THE ERMITA: Colonial La Merced Church, was the first temple built in Cali, hereconducted the first Catholic mass in the city in 1536.

GOVERNMENT PALACE: located in the plaza of Don Francisco, where does theGovernment of Valle del Cauca, offering a contrast between ancient and modern architecture.


SEBASTIAN DE BELALCAZAR STATUE: Located on the top of the Groveneighborhood, east of the city. Representation in bronze of the founder of Cali.


CERRO DE LAS TRES CRUCES: These gigantic crosses protect the city and from there can see an excellent view of the City, is traditional Easter pilgrimage.


STATUE OF CHRIST THE KING: A giant image in the top of Cerro Los Cristales. She is 26 meters high.


THE CAT ON THE RIVER: Located on the left bank of the Rio Cali, North West 4 th Ave. play of the renowned painter and sculptor Hernando Tejada



CITY ZOO: Located west of the city crossed by the Rio Cali, in Colombia the onlyaquarium




FERIA DE CALI
 Del 25 al 30 de Diciembre, con una de las temporadas taurinas mas importantes de Latinoamérica, festejos populares en las calles de la ciudad, cabalgatas, bailes, eventos deportivos.  www.feriadecali.com


FERIA DE CALI
  From 25 to December 30, with one of the most important bullfighting season in Latin America, popular celebrations in the streets of the city, rides, dances, sporting events


FESTIVAL DEL MONO NUÑEZ: en el mes de Junio en Ginebra se celebra este festival que es todo un acontecimiento para los amantes de la música vernácula Colombiana.


FESTIVAL MONO NUÑEZ: in the month of June in Ginebra to celebrate this festival is an event for lovers of vernacular music of Colombia.

HOSPEDAJE-LODGING

Hotel Radisson
Hotel Intercontinental
Hostales







No hay comentarios:

Publicar un comentario